คำศัพท์ที่คนไทยชอบใช้สลับกัน PART 2
.
.
Don’t waste your life trying to impress other people. Do what you LOVE, LOVE what you do.
.
วันนี้ ก็ยังคงมาพูดถึงเรื่องคำที่ใช้สลับกันไปมาเช่นเดิมค่า
ค่อยๆ คิดออกทีละนิดทีละหน่อย
.
คิดจากไหนน่ะหรอ? จากน้องมายด์เองเนี่ยล่ะค่า
เคยใช้มาหมดละ สลับกันมั่วซั่วไปหมด
เดี๋ยวมาดูกันน้า ว่าเพื่อนๆ คนไหนเคยมีคำผิดเหมือนน้องมายด์กันบ้าง
.
Beside / Besides
คำนี้เป็นคำที่แปลกอีกคำหนึ่งเลยล่ะค่ะ
ปกติการเติม s คือการเพิ่มจำนวนใช่ม้า แต่คำนี้ถ้าเติม s ปุ๊ป
ความหมายจะเปลี่ยนไปคนละเรื่องเลยล่ะค่า
คำว่า beside หมายถึง “ข้างๆ”
แต่ถ้าเติม s เป็น besides จะหมายถึง “อีกอย่างนะ”
.
Clothes / Cloth
คำนี้ถึงจะเขียนคล้ายกันแต่ออกเสียงต่างกันโดยสิ้นเชิง
แต่ความหมายก็เกี่ยวกับผ้านี่ล่ะค่า แต่ต่างชนิดกัน
คำว่า clothes (โคลธส์) หมายถึง “เสื้อผ้า” แต่ถ้าตัด e ออก
จะเป็นคำว่า cloths (คลอธส์) ซึ่งหมายถึง “เศษผ้า”
.
Excuse me / Sorry
หลายๆ คนอาจจะมีการงงเล็กน้อยกับการใช้คำ ทั้ง 2 คำนี้อยู่บ้าง
ผิดยังไงทั้งๆที่แปลว่า ขอโทษเหมือนกัน
คำว่า excuse me เป็น “การขอโทษเพื่อที่จะรบกวนอะไรบางอย่าง”
แต่ คำว่า sorry เป็น “การขอโทษแบบเสียใจ”
.
Experience / Experiment
คำ 2 คำนี้จะต่างกันที่สะกด 4 ตัวท้าย
ส่วนความหมายน่ะเหรอ ต่างกันลิบลับจ้า
คำว่า experience แน่นอนทุกคนรู้จักแน่ มันหมายถึง “ประสบการณ์” นั่นเอง ส่วนคำว่า experiment มันหมายถึง “การทดลอง” ต่างหาก
สะกดออกจะเหมือนกันแต่ความหมายไม่ได้ใกล้เคียงกันเลย
.
Fell / Felt
คำ 2 คำนี้ไม่ได้เกี่ยวของกันแม้แต่อย่างใดนะจ๊ะ
ไม่ได้เป็นช่อง 1 ช่อง 2 อะไรกันทั้งสิ้นเลย
คำว่า fell หมายถึง “การตก” เป็นช่อง 2 ของคำว่า fall
แต่คำว่า felt แปลว่า “รู้สึก” เป็นช่อง 2 ของ feel น้า
.
Female / Feminine
คำนี้มันต่างกันไงน้า หรือจะเป็นผู้หญิงหลายคนเลยเปลี่ยนรูปหรือเปล่า?
ผิดค่า ที่จริงแล้วมันคือ!
คำว่า female แน่นอนว่าหมายถึง “เพศหญิง”
แต่คำว่า feminine หมายถึง “พฤติกรรมของผู้หญิง” นั่นเอง มนุษย์เมนส์ๆ
.
Reward / Award
ถ้าจะให้แปล 2 คำนี้ ก็คือรางวัลเหมือนกันน่ะแหละ
แต่จะให้ต่างกันคือ รางวัล กับ รางวัลอันทรงเกียรติ น่าจะเข้าใจง่ายขึ้นน้า
คำว่า reward หมายถึง “รางวัลที่ตอบแทนการกระทำ” อย่างเช่นแม่ให้รางวัลลูก ส่วนคำว่า award คือ “รางวัลที่ผ่านการคัดเลือกจากคณะกรรมการ” อย่างเช่นชนะรางวัลการแสดง
.
Ship / Boat
เรือค่ะ เรือ ใครบ้างไม่รู้ศัพท์คำนี้ แต่น้อยคนที่จะใช้แทนถูกค่า
ความต่างกันไม่ยากเลยค่า ขึ้นอยู่ที่ความใหญ่
คำว่า ship หมายถึง “เรือขนาดใหญ่” แต่คำว่า boat คือ “เรือขนาดเล็ก”
.
Message / Massage
คำนี้สิพีคเลย Hey you just got massage. เฮ้ๆ นายเพิ่งได้นวด
อะไรนะ 555 ต่างกันแค่ตัวเดียวเองความหมายเพี้ยนเลย
คำว่า message หมายถึง “ข้อความ” แต่ถ้าเปลี่ยน e เป็น a
จะเป็นคำว่า massage ซึ่งหมายถึง “นวด”
.
Borrow / Lend
คำทั้ง 2 คำนี้เป็นคำเกี่ยวกับการยืมทั้งคู่ค่า แต่ว่าความหมายต่างกันน้า
คำว่า borrow นั้นจะหมายถึง “การขอยืม”
แต่คำว่า “lend” จะเป็น “การให้ยืม”
.
เคยผิดกันมาเต็มแน่นอน 555
แต่อย่างที่บอกค่า เมื่อผิดแล้ว ก็ต้องมีการแก้ไข เพื่อพัฒนา
อย่าปล่อยให้มันผิดอยู่แบบนั้น โดยการคิดว่าไม่เห็นเป็นไรเลย
ไม่ใช่ภาษาบ้านเรา ผิดมหันต์ค่ะ เหมือนที่เวลาฝรั่งพูดไทยผิด
เราก็ไม่อยากให้เค้าพูดผิดเช่นกันน้า ดังนั้นเรามาพัฒนาไปด้วยกันนะคะ
.
#mindenglish
.
ติดตามความรู้ดีๆน่ารักๆ อ่านง่าย สไตล์น้องมายด์แบบนี้ทุกวันได้ที่
FB : https://www.facebook.com/mindenglishclub
Line : @mindenglish (สำหรับมือถือคลิ๊กที่นี่ได้เลยค่า https://line.me/ti/p/%40bca7662f)